70后,工厂女工,我从2015年下半年开始自主学习英语,到现在4年多了,我会继续学下去,直到达成自己对英语的梦想——成为一名很棒的英-中自由笔译。 总是面对朋友和亲人的质疑:“你都40多了,还学什么英语!学英语是小娃们的事,你去学不是瞎胡闹嘛
70后,工厂女工,我从2015年下半年开始自主学习英语,到现在4年多了,我会继续学下去,直到达成自己对英语的梦想——成为一名很棒的英-中自由笔译。
总是面对朋友和亲人的质疑:“你都40多了,还学什么英语!学英语是小娃们的事,你去学不是瞎胡闹嘛!”
“你有学英语的时间,不如看看搞笑节目、打打牌,心情开朗些,也跟大家合群些。你都快没人理了,别学那个英语了……”
……
跟我说这些话的人,是真的关心我的人,认为我学英语是在干傻事,要赶紧放弃英语才对,这些真心为我着想的好人们啊,我心里感激你们!
我曾经想过要放弃学习英语,甚至在工厂工作很忙的时候也中止过英语的学习,但是,我没有放弃!
40多岁了还学英语,没放弃,我不冤!
我感激自己做出了自学英语的决定,然后持续学习,英语能力也不断增长,结识了一群喜欢英语、努力学习的同学,咱们一起努力,期待美好的未来。
当我的生活中有了这些,我怎会放弃学习英语?
自学英语四年多,我在哪些方面获得了对英语的自信呢?英语语法和翻译。
首先,关于英语语法。
对于语法,要明白一个概念:语法就是造句!
面对一个英语句子,先找主谓宾,再找定状补,如此练习切分句子。
当把《新概念英语》第二册或第三册的课文切上20篇,以后看到任何一个句子,会条件反射一样,结构马上就出来了。任何长难句一过眼,庖丁解牛一般。我经过练习,做到了“任何长难句一过眼,庖丁解牛一般”。
我自己学会了以后,教过许多小伙伴如何学习语法。
关于翻译,我这里所说的翻译是英-中笔译。
英-中翻译的乐趣:①完成英-中两种语言间的成功转换,这个过程是很快乐的。这与你解开一道复杂的数学应用题,或者把杂乱无章的碎片拼成一幅完整的图画,有异曲同工之妙!
②对翻译的魅力有感的同学看过来。
分享“单词霸霸”5D切分法,看图片:
面对英文文本,第一步切分和定成分,这是把句子切成可理解的、逻辑完整的小碎片。
第二步调语序和润色,这是把切好的小碎片做两种语言间的转换,形成译文。
③我的翻译练习(日期:2.7)
翻译练习题目来自知识星球:圈圈的翻译之路。
I look forward to hearing from you in due course and again, it would be a privilege to include your name as part of our esteemed event.
我如何完成作业:
第一步切分和定成分:I look forward to (hearing from you宾)( in due course )(and again, )it would be a privilege (to include your name) (as part of our esteemed event.)
第二步调语序和润色:我期待着在此时间内收到您的来信,您再一次出席我们的活动将是我们莫大的荣幸。
(俺翻得不咋地呀!先完成再完美,总之老老实实教作业呀!)
我的一起学习翻译的同学又是怎么做这个作业的呢?看我截的“Lancy同学”的作业:
我的感受:目前的我在“圈圈的翻译之路”知识星球里天天做题,茁壮成长。
作为一个70后,一个离开校门就一直在工厂流水线或其它岗位讨生活的女工,我现在与许多自主学习英语的小伙伴抱团前行,相信【一起努力,未来可期】,这个未来是成为英-中自由笔译。
当我的生活中有了这些,我怎会放弃学习英语?
总结:40岁了还学英语你没放弃不冤!