昨天晚上去朋友家聚(蹭)餐(饭)的时候,和小姐妹一起重温了《美国队长2》,当年的冬兵和美队的友情,让冬盾成为了年度最热CP,假如说这会儿你支持盾冬,你就可以这么说“I ship Stucky.” 划重点了,这个“ship”大家知道为啥用在这里吗?首先,我们要做
昨天晚上去朋友家聚(蹭)餐(饭)的时候,和小姐妹一起重温了《美国队长2》,当年的冬兵和美队的友情,让冬盾成为了年度最热CP,假如说这会儿你支持盾冬,你就可以这么说“I ship Stucky.”
划重点了,这个“ship”大家知道为啥用在这里吗?首先,我们要做的就是把“船”这个释义从脑中删掉,作为俚语的“ship”常常被人用作支持某对影视剧里的CP,而且这样的CP往往是有缩写的。
所以,无论是在英语口语测试还是和外国人交流时,我们要注意一下这种容易引起误会的词汇的使用,以避免出现这种问题,那除了“ship”这样的词还有很多,我们接着往下看 ↓
01、关于“job”的使用
你要是想问一个老外朋友的工作情况,你会怎么询问?随口说出“What’s your job?”的宝子们,出来罚站,这种说法难道也有毛病吗?是的。
因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?“Are you working at the moment?”
接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?“Where are you working these days?”;或者您从事哪个行业呢?“What line of work are you in?”,按照这个顺序来询问,才是最舒服的
其实,最地道的是说occupation,顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书。
举个例子:
What’s your occupation?
你是从事什么工作的?
02、关于“cool”的使用
如果你身在外企,或者经常跟老外打交道,你们经常可以听到美国人说话的时候用到这个词“cool”,无论你说了啥人家都夸cool……
举个例子:
That Captain America movie was so cool!!
那部《美国队长》电影真是棒呆了!
在咱们眼里,字面上cool这个词是在形容温度低,凉风习习冻到腿抖,但是老外说话是,面部表情夸张的来了句cool,那意思就不一样了,这里的“cool”作为形容词和“awesome”是等义的,换句话说就是,对方觉得你这个人棒呆了。
当然了,cool也有保持冷静的意思,我很淡定,一切都没问题。
举个例子:
Don’t worry, I’m cool.
别担心,我ok的。
03、关于“poor”的使用
有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是“My English is poor.”,还真是这样的,实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说“My Chinese is poor.”
无论他们的汉语是好是坏,他们会说:“I am still having a few problem, but I getting better.”;当您告诉外国人,您的英语很“poor”,so what?是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。
另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气。
所以,这个“poor”要慎用,在慎用