其实在英文中,并没有一个确切的单词能够来表达,我们汉语中所想要表达的“辛苦啦”这层含义;所以在说话的时候,我们需要根据一定的场景和语境,来表达这层意思; 如果咱们大家,想要跟朋友或家人说一句“你辛苦了”!通常在英文中的理解,就有一种感谢的意
其实在英文中,并没有一个确切的单词能够来表达,我们汉语中所想要表达的“辛苦啦”这层含义;所以在说话的时候,我们需要根据一定的场景和语境,来表达这层意思;
如果咱们大家,想要跟朋友或家人说一句“你辛苦了”!通常在英文中的理解,就有一种感谢的意思,这时候我们就可以这样来说:
Thanks./Thank you! -- 谢谢,你辛苦了!
其实在咱们汉语的文化中,如果跟自己比较亲近的人,或者是比较熟悉的朋友之间,说一句“谢谢”,就感觉有点生份或让别人感觉有点装的味儿;但是老外的思想跟咱们是不一样的,所以咱们就可以用“thanks”来表达 “感谢某人,你辛苦啦”这次含义;
或者我们也可以,比较真诚点的这样来说:
Thanks for your trouble.
谢谢,麻烦你啦,辛苦啦!
如果咱们大家,想要更加高大上的来表达“你辛苦了”,我们还可以这样来说:
I appreciate your hard work.
很感谢你为我做的,真是辛苦你了!
appreciate -- v. 为……表示感激,万分感激
(表达感激,感谢的程度更深)
有需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
有时候我们在生活中,比如说 -- 做什么事情都挺难的,生活的日子也挺难的……
而我们对于别人这样的痛苦难受,感同身受的这种想要表达“你辛苦了”,我们就可以这样说:
It's been a long day!Wow… That must be hard.
真是漫长难熬的日子,那你一定很辛苦吧,真是辛苦你啦!
a long day -- 漫长的一天(难熬的日子)
或者我们也可以简单的说成:
That must be tough / difficult.
那一定很辛苦吧,真是辛苦你了!
有时候我们在上班工作的时候,有些领导就特别会说话,经常对下属嘘寒问暖的,时不时的就会来一句“辛苦了啊,好好干”;
这时候的“辛苦啦”,就有一种激励别人,鼓舞人心的意思,那我们就可以这样来说:
Good job!干的不错,辛苦了啊!
Well done ! 干的漂亮,辛苦了啊!
You did a great job!
你们做的真是太棒了,辛苦了啊!
I couldn't have done it without you.
没有你们大家,我肯定搞不定,辛苦了啊!
有需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油 !