??这么多年学英语,大约没少听“高档词和凌乱语法才干体现英语水平高”这样的观念。不必几个GRE词,不写几个从句嵌套、刺进语、独立主格、虚拟口气错综条件句,都不好心思说自个英语好。 下面这句就是: There is currently a lively, ongoing controversy a
??这么多年学英语,大约没少听“高档词和凌乱语法才干体现英语水平高”这样的观念。不必几个GRE词,不写几个从句嵌套、刺进语、独立主格、虚拟口气错综条件句,都不好心思说自个英语好。
下面这句就是:
There is currently a lively, ongoing controversy among many sociologists and other professionals who study human nature: theories are being spun and arguments are being conducted among them about what it means that so many young people—and older people, for that matter—who live in our society today are so very interested in stories about zombies.
当前,许多社会学家和其他研讨人道的专业人士之间存在着一场剧烈的、持续的争论:他们之间的理论层出不穷,争论非常之多,这么多日子在当今社会的年青人和晚年人对僵尸的故事非常感快乐喜爱,究竟是怎么一回事。
绕晕了没?换成简略的语句来说,其实就是:
A lively societal debate rages among the human sciences. The contentious issue is: why are so many people fascinated by zombie fiction?
人文科学界打开了一场剧烈的社会争辩。争论焦点是:为啥那么多人对僵尸小说入神?
前者花了5个从句、1个刺进语、2个被逼语态和若干个并排规划,表达的意思却跟后者相同。后者只用了两个简略句。
本想显示言语水平,成果只显得冗长。这种误解从哪儿来?学术英语标准可所以源头之一。
比起日子口语和报章杂志里的“简明”英语,学术英语的确有一套营建“间隔感”的规则。意图给人一种“我很严厉,我在说正事儿”的感触。
一般写学术论文前,英语教师们一般会教我们要用学术味儿的英语来写作。
有两个特征很常见:
▌名词化 Nominalization
名词化就是把动词或许描述词换成名词说。
比方,动词approve(撑持)不说approve,而说give approval。
描述词important(重要的)不说important,而说attach importance to。
The teacher thinks it’s very important for students to study well.
教师认为学生学习好非常重要。
会被写成:
The teacher attaches great importance to students’ studying well.
教师认为学生学习好非常重要。
第一句极好读,第二句意思没变,但就是间隔感一会儿起来了。
类似的还许多。香港大学文学院使用英语研讨中心给出的比方就包括:
放到语句里,就是这样的:
The university has made a difficult decision to eliminate certain positions.
这所大学做出了一个困难的抉择,要撤消某些职位。
The elimination of certain positions is a difficult decision made by the university.
撤消某些职位是大学做出的一个困难的抉择。
Students are expected to revise their academic essays a few times before submission.
学生们在提交论文之前要批改几回论文。
Students are expected to make several rounds of revisions to their academic essays before submission.
学生们在提交论文前要对论文进行几轮批改。
▌被逼语态 Passive Voice
除了名词化,学术英语还喜爱用被逼语态。
被逼语态被广泛认为具有特定作用(本句就有):
?? when we do not know who the subject/doer/agent is
不晓得主语/施动者/行为主体是谁
?? when the subject/doer is very general and obvious主语/施动者非常笼统或许显着
?? when the subject/doer is not the important information in the sentence, something else is主语/施动者不是语句里的重要信息
包括名词化在内,学术英语写作许多特征的原意是让行文简练、词汇同义却词性多样、文风正式严厉客观,让作者树立专业形象,还协助传递凌乱的概念、见地与常识。
东西本身无罪,但有的人用过了头,就让言语变了味儿。
有专家用“我骂我自个”的方法反讽了过度名词化的表象:
The proliferation of nominalizations in a discursive formation may be an indication of a tendency towards pomposity and abstraction.
名词化在不着边缘的规划中的许多呈现可以闪现出一种结壮和笼统的倾向。
短短一句话有七个笼统名词。?等嘶啊本褪牵?
Writers who overload their sentences with nominalizations tend to sound pompous and abstract.那些语句里尽是名词化的作家一般听起来结壮而笼统。
这儿笼统名词只需一个。
所以啊,文风结壮、文章冗长不是学术英语的锅,是有些人自个学上了歧途。
其实,英语进阶颇像“把书读厚再把书读薄”的进程,考四六级考研考托雅的时分,会猛攻长难句,狂记难词偏僻词,到了高档期间,水平却体如今精准、简练、高效。
英美这些年鼓起了“简明英语运动”(Plain English Campaign)。
美国前总统奥巴马2010年10月13日就签署过《简明写作法案》(Plain Writing Act of 2010),需求美国联邦政府各级部分:
??Use plain writing in every covered document that the agency issues or substantially revises
在机构发布或本质性批改的一切有关文件中运用简明言语
??Train employees in "plain writing"培训职工简明写作
??Establish a process for overseeing the agency's compliance with this Act 树立监督机构恪守本法案的程序
这么做首要是为了让大众非常好了解有关文件。
Experience has shown that plain writing has many benefits including improving public understanding of government communications and requirements.
经历标明,简明写作有许多优点,包括前进大众对政府通讯和需求的了解。
英国公司Plain English Campaign供给的《攻略》提出了几点简明英语的特征:
?? keep your sentences short
坚持语句简略
主张一句话一般在15-20词之间。不要写得上头了,下笔就是一大段话。
?? prefer active verbs 多用主动动词
意思就是多些主谓宾规划。能写“我喜爱你”就不要写“你被我爱”。
?? use “you” and “we” 要用“你”和“我”
比方:
×Applicants must send us... 请求者需要发给咱们……
√ You must send us...你需要发给咱们……
× We will tell customers before we...
在咱们……之前,咱们会奉告顾客……
√ We will tell you before we... 在咱们……之前,咱们会奉告你……
× Advice is available from...
主张可在……处获得
√ You can get advice from你可以在……处获得主张
?? avoid nominalizations
避免运用名词化
× We had a discussion about the matter.
咱们对那件事进行过一次谈论。
√ We discussed the matter. 咱们谈论过那件事。
× The implementation of the method has been done by a team.
这个办法的实施是一个团队结束的。
√ A team has implemented the method.一个团队实施了这个办法。
不难发现,至少在名词化和被逼语态的运用上,简明英语运动和学术英语标准几乎是相反的。
但这并不料味着孰优孰劣。究竟东西是中立的,把东西用错了当地才要改。掌控它们的鸿沟,你也能写出精确易读美丽的英文。
Notes
ongoing [????nɡ????????] adj 持续存在的
contentious [k??n??ten????s] adj 可致使使争论的
pompous [??p??mp??s] adj 言辞结壮的