英语省略句知识分析 省略也是英语中的一个成语。根据语法分析,一个句子应该具备的要素,有时候并不是为了修辞而出现在句子中。这种句子叫省略句,这种语法现象叫省略或漏词。其特点是虽然省略了句子语法构造的必要部分,但仍能表达其完整的意思。省略的形式
英语省略句知识分析
省略也是英语中的一个成语。根据语法分析,一个句子应该具备的要素,有时候并不是为了修辞而出现在句子中。这种句子叫省略句,这种语法现象叫省略或漏词。其特点是虽然省略了句子语法构造的必要部分,但仍能表达其完整的意思。省略的形式多种多样,从单词、短语到从句,都可以省略,每一种都有一定的衔接关系,不可假设。
英语省略句的目的:
省略是一种避免重复、突出新信息、使语境紧密联系的语法修辞手段。省略是英语中非常常见的现象,尤其是在对话中。省略是英语中的一个成语。
1.省略句可以同时保存句子的几个成分:
多么激动人心的消息!这是多么激动人心的消息啊!)多么激动人心的消息!
可惜他失败了。很遗憾他失败了。)可惜他失败了。
我喜欢他胜过喜欢她。我喜欢他胜过喜欢她。)我喜欢他胜过喜欢她。
2.英语中有一些固定的省略结构:
在由连词引导的从句中,如if,when,which,if(if),if从句中的主要动词是be,主语和动词be经常被省略。
如果有必要,我们将发电报回家。
他会来帮我的。只要有可能,他都会帮助我。
骑车的时候,别忘了红绿灯。
b)固定短语引导的疑问句:
下棋怎么样?下棋怎么样?
他们为什么把你一个人留在这里?他们怎么能把你一个人留在这里?
如果下雨呢?万一下雨呢?
为什么不再试一次?为什么不再试一次?
c)口语中,为了避免重复,不定式可以省略与句前重复的动词原形,只留下不定式符号to。
如果他愿意,他可以离开。如果他愿意,他可以去。
除非我叫你去,否则不要去。
3.省略部分一般可以加在句子里,但有时省略的结构已经定型。如果添加了省略的部分,这是不习惯的。
他比我高。他比我高。(上午后省略高,补上不习惯)
禁止停车。禁止停车。(注意语言=此处禁止停车。)
省略句的空缺和补充
两个主语不同的句子,谓语相同也不同。如果用连词连接进行比较,相同的部分可以在下面的从句中省略,这样,下面的从句中就出现了“空缺”现象。动词,或动词及其宾语、补语等。通常在“空缺”中省略。翻译成中文时,我们不妨采用“完成”的方法。
必须听到声音,看到颜色,品尝味道,吸入气味.颜色必须目测,味道必须尝,气味必须闻。(后三句必须省略)历史使人明智;数学逻辑和修辞学。数学使人精细;逻辑和修辞让人口齿伶俐。(原文最后两句省略make men)
注:than引导的比较句中有when引导的时间从句或条件从句,如果比较句中的省略与整个句子的主结构一致,比较句中的省略可以省略,不翻译。
我叔叔比我写信给我叔叔时身体更好,比我上次给你写信时更好(.他在than之后被省略了)
英语中一些特殊省略结构的翻译需要灵活,即按照正常的语法规则进行分析,有些不能补充,有些需要通过不同的方式补充,使其成为完整的句子。因此,汉英翻译应根据语境灵活处理。
1.“宾语主谓……和谓语”结构
并且与用作不同成分的同一个词相连,是第一个从句的宾语,第二个从句的主语。这种结构的特点是句首提到宾语,使其成为下一句的主语,从而简化句子结构。
翻译成中文时,仍然可以先翻译对象,而不改变原文的语序。
这种物质我们称为水,仅次于氧气.这种物质叫水,其重要性仅次于氧气。(=我们把这种物质叫做水,这种物质仅次于氧气。)
2.以“因此名词”开头的结构
因此是表示结果意义的连接副词,因此前的句子表示原因,因此后省略了与来相似的动词。是倒装句。例如:
于是就有了这个实验说明,所以,就有了这个实验说明。
在把英语翻译成汉语的过程中,有时候没有总比没有好。英语介词(短语)使用如此频繁,以至于几乎无法分开。是最活跃、最活跃的虚词之一。但是,有时候,为了用词简洁,介词往往被省略。翻译时应采用相应的简洁表达方式。