英语口碑问答:分享在线英语一对一外教哪个好真实评价,让更多人知道学英语有哪些培训机构是比较好的,哪家培训机构更好!

I seen it 和其他常见的英语口语错误



(哼歌) 嗨。我是EngVid的詹姆士。 I was talking to a friend the other day - actually I was talking to two friends. 有一天我再跟一个朋友聊天,事实上是,事实上是跟两个在聊。 One was from Detroit, in the ghetto, a really poor, poor area, and th


(哼歌) 嗨。我是EngVid的詹姆士。

I was talking to a friend the other day - actually I was talking to two friends.

有一天我再跟一个朋友聊天,事实上是,事实上是跟两个在聊。

One was from Detroit, in the ghetto, a really poor, poor area, and the other one was from down south.

一个是从底特律来的,在贫民区,一个真的很穷,很穷的地区,另外一个则是从南部上来的。

We were having a conversation, and it was the three of us, drinking lattes in Starbucks, and we were chatting about a movie.

我们在彼此聊著天,总共就我们三人,一边喝著星巴克的拿铁,我们聊到了电影的事情。

It was " Green Hornet" . I was saying, " Green Hornet, it's on Netflix.

"青蜂侠",我当时说道,"青蜂侠,光碟线上有。

I'm going to go watch it." Netflix, it's this thing in America.

我打算要来看一下。"光碟线上,是美国的东西。

You've probably seen it. You can get movies all over.

你们可能有看过,所有的电影都有。

Anyway, I said, " I want to see this movie, Green Hornet." Now, my friend who was from the ghetto, he went, " Yo, man, it ain't that good.

总之,我说,"我想看这部电影,青蜂侠"。这时,我那位从贫民区来的朋友,他说,"Yo, man. 不是那麽好"。

It ain't that good. I wouldn't see it if I were you.

不是那麽好,如果我是你就不会看。

I wouldn't see it. It ain't that good." I was kind of confused.

我就不会看,它没那麽好。"我有点搞不懂。

So I looked at my friend from the south and I went, " What does he mean? " He goes, " I seen it. I seen it, too.

所以我看著我那位从南部上来的朋友,然后我说,"他是甚麽意思?" 他说,我有seen过,我也有seen过。

It ain't that good.

它不是那麽好。

He's right." I was thinking to myself, " I need some new friends." Now, why? I'm going to explain, because in this particular lesson we call it, " I seen it" , and other stupid mistakes.

他说的对。" 我在脑子裡跟自己说,"我需要一些新的朋友。" 现在,为什么? 我接下来会解释,因为在这个特别的课程裡,我们叫它,"我看过了", 还有其他愚蠢的错误。

Now, I'm being unfair. But generally put, " I seen it" , and " it ain't good" , and " if I were you" , " if I was you I wouldn't see it" , " if I was you" , they are shown in movies and in music and they are used as what we call stereotypes.

现在,我这麽说是不公平的。但是一般来说,"我看过I seen it" 和 "这不好it ain't good" 和 "如果我是你""如果我是你,我就不会看If"。"如果我是你", 在电影跟音乐裡很常见,用法就像我们说的刻板印象。

A stereotype is when we say, anything like this, the rest is exactly the same.

刻板印象就是当我们说,有任何一件事是这样,其他的就跟著完全一样。

So all the people from England drink tea and like Earl Grey and Poupon, because it's a stereotype. All Canadians like beer.

所以,所有从英国来的人都喝茶,也都喜欢伯爵茶和芥茉酱,因为那是一种刻板印象,所有的加拿大人都喜欢喝啤酒。

eh? That's a stereotype. So, it's to say one thing, one kind, all are the same.

欸? 那就是刻板印象。所以,说到一个东西,一个种类,所有的就都一样。

In this particular case, in North American movies, when they want to show someone as being uneducated or stupid, meaning not intelligent, they usually make them use things like " ain't" , She ain't my wife. She's my cousin, or " seen" .

在这个特殊的例子裡,在美国北部的电影裡,当他们想要表现某人是没受教育或是愚蠢的,意思就是不聪明,通常就会让他们讲一些像ain't的东西,她不是我的妻子。她是我表妹。或是seen。

Usually in the south, Arkansas and Texas, they make them say this, because they want them to seem simple, simple and nice, or just simple and stupid.

通常是在南部,阿肯瑟斯州和德州,会让他们这样讲。因为他们希望他们看起来简单,简单而美好,或者就是简单又愚蠢。

In the ghetto, " Yo, man, I seen him with my own two eyes.

在这个贫民区,"Yo, man. 我的两只眼睛亲眼 seen him。"

He ain't a good man." I'm giving you this background because I'm not saying this,

他不是好人。我要给你这个背景,因为我不会这样说。

but if you start using it because you watch the movies and you see these, stereotypes and you think, " This is how they sound in America.

可是如果你开始用这样的讲法,因为你看电影而看到这些,而看到这些刻板印象,然后你想,"这就是美国的感觉。

I will sound like this" , they will think you're stupid, and act accordingly.

我就要感觉像这样。他们会觉得你很蠢。然后跟著做。

" Accordingly" meaning: treat you that way.

"跟著做"的意思是,以那样对待你。

So let's go to the board and do some work.

所以我们到白板这边来做一些功课吧。

Problem number one, " I seen it before" .

问题一,I seen it before。 (我以前看过)

The problem with, " I seen it" is, what they mean to say is, " I saw it" .

我看过"I seen it" .的问题在于他们真正想说的是。

It's very simple.

很简单的 I saw it。 (我看过了)

It's the simple past. When we say the simple past, we say, something was true.

是过去简单式。当我们说过去简单式,我们说,something was true。(某件事是真的)

Something happened. It happened before and it is true.

某件事情发生了,它发生在过去而且是一个事实。

That's it. " Seen" is actually a past participle.

那就对了。Seen 其实是过去分词。

Past participle means something in the past, yes. But it participates - participates.

过去分词意思是过去的某件事。是的。但是它分享出去。

When you participate, it means you're a part of something.

当你分享时,意思是你参与了某件事。

Yes? You've got it. You're part.

对吗? 你懂了。你是其中的一个部分。

Well a past participle usually, unless we're speaking of speech - I forgot the speech.

一个过去分词通常,除非我们正在讨论演讲,我忘了演讲。

Now, It'll come back to me.

现在,它会回到我这裡来。

Trust me. It usually participates by having a perfect form, which would be " have" , so " have had" , " has had" , and " had had" , believe it or not.

相信我。通常分词会用完成式的形式带出来,其中会有have, 所以是have had,has had, 和 had had. 信不信由你。

So, here there is no participle.

所以,在这边是不需要用分词的。

They just said, " I seen it" .

他们刚刚说,"I seen it"。

They missed the perfect form.

他们漏掉了完成式的句型。

You need to have the perfect form.

必须要用完成式。

So, the problem is using the past participle, " seen" when you should use the simple past.

所以,问题在于使用了过去分词seen当你应该要用过去简单式的时候。

Right? Easy enough, " saw" and " seen" .

对吧? 够简单了,saw和seen。

Solution number one, " you saw" , just just " you saw" .

第一种解决方式,you saw. 就仅仅是you saw。

" I saw the movie" , " I saw you yesterday" .

我看过电影了。我昨天看到你了。

Simple past, it happened. It's done.

过去简单式,它发生了,就好了。

The next one we can use is PP.

接著我们可以用的是PP。

Past participle has two words, so you should use two words.

过去分词有两个字,所以你应该用have seen 两个字。

" I have seen it" ,

看过Have seen. I have seen it.

" I had seen you" , " He has seen you" .

我碰到你了I had seen you.他已经看见你了 He has seen you.

Done. Cool? Next stupid mistake. Problem:

好了。酷吧? 下一个愚蠢的错误。 问题:

you say " ain't" . " I ain't doing it" ,

你说ain't. "I ain't doing it"。

" She ain't doing it" , " I ain't going to do it" .

她不打断算做那个, 我不打算做那个。

I lied a little bit.

我刚刚说了一个小谎。

There is one situation in which I would use it, and friends would use it.

有一种解决方法,我会这样用,我朋友也会这样用。

Mister E. , I've been told, has used it.

E 先生,有人曾经这样告诉我,曾经用过。

When you want to be kind of sarcastic, and you want to say to somebody, " It ain't happening" , " I ain't going to do it" , and I'm saying in kind of a sarcastic way, not that I'm stupid. But I'm being simple here, and this is the way it's going to happen, and " I ain't going to do it" ,

当你想要挖苦人,然后你想跟某人说,这不会发生的,我不打算去这样做。我就用一种挖苦嘲讽的方式在说话,不是说我很笨, 而是在这裡表现得很简单。而这就是它会发生的方式,还有 I ain't going to do it。

simple as that. But usually it shows non- intelligence.

那麽简单的东西。但是通常它表现出的是不聪明。

So, you have to see if I'm smirking which is sort of an arrogant smile.

所以,你必须注意我是不是在冷笑,那是一种高傲的微笑。

Like, " I ain't going there" , or " You ain't going there" ,

就像,I ain't going there,或是 You ain't going there。

it means I'm being combative.

那意思是我爱抬扛。

I know what I'm saying.

我知道我现在说的。

I don't care, it's bad grammar on purpose.

我不在乎,故意用这种烂文法。

I'm trying to get you angry or set you off, or let you know where I am.

尝试要让你生气或跟你挑衅,或是让你知道我的态度。

However, if you're new to English and you actually think this is English, or you're in part of those areas I talked about that speak this way, you actually have to learn the verb, " to be" in its negative form.

然而,如果你是初学者,而你真的认为这就是英文,或者你以前都像我刚才讲的那种方式在讲,你真的必须学一下动词,to be 的否定形式。

Yes. I'm sorry. You have to learn it.

是的,抱歉,你必须学习。

There are two, " is not" and " are not" .

有两个,is not 和 are not。

The actually contraction is, " isn't" or " aren't" .

事实上的缩写是 isn't 或 aren't。

" They aren't here" , not " They ain't here" .

他们不在这儿They aren't here. 不是 They ain't here。

" He isn't here" or " He is not here" .

他不在这儿He isn't here. 或 He is not here。

Please learn these forms. Okay? We got that? Cool.

请学习这些形式,好吗? 懂了吧? 酷毙了!

Problem one and two, so we're cleaning up our language.

问题一和二, 如此一来我们会把我们的语言弄清楚。

Right? " I have seen this before" , or " I saw it" . " It ain't good" becomes, " it isn't that good" . Now, problem number three.

对吗? I have seen this before,或是 I saw it. It ain't good 变成,那样并不好It isn't that good. 现在,第三个问题。

This is more a - well, I don't know if we would call it a stupid mistake.

这是更.....嗯,我不知道是不是应该称它为一个愚蠢的错误。

It's more, maybe a transition in the language.

它是更..或许是这个语言的一个转换。

People are doing this more and more every day, but the formal, when it's written properly or spoken properly is this.

现在每天大家都越来越常这样做,但是这个正式的,当它要正确的写法或说法是像这样。

We do not say, " if I was you" .

我们不会说,If I was you。

Do you remember we talked about " was" means a fact in the past, something has happened? Well " if" and " wouldn't" , indicates imaginary. It hasn't happened.

你记得我们谈到关于was,意思是一个过去的事实,某件事情发生了? If 和 wouldn't,显示它是假设,还没有发生。

So we have a problem.

所以我们有一个问题。

You're saying here something happened, but you're using the imaginary saying, " it hasn't happened" . It's very confusing for my little brain.

你在这裡说有事发生了,可是你用的是假设的说法。"还没发生". 让我的小脑袋非常搞不清楚。

Even Mister E. is having problems.

甚至E先生,也有问题。

He thinks he's a moron.

他认为他是一个傻瓜。

" Moron" is another word for " idiot" .

傻瓜的另一个说法是白痴。

So how do we clear that up in English? I think I said to you.

所以我们要怎么用英文把这弄清楚? 我想我跟你说过了。

that we don't usually use the same form when we talked about " ain't" , because people usually say, " I ain't" , " she ain't" , " they ain't" . We change the verb forms.

当我们说到ain't时,我们通常不用相同的句型,因为大家通常都说, I ain't,她不是she ain't,他们不是 they ain't. 我们把这个动词的样子改掉。

This is a strange case in English where we use the same verb form for everything, but in a specific case, when we use the word, " if" and and we use the word, " were" , and sometimes even " if" , " were" , and " would" , because these tell us it's called the imaginary form.

这是英文中的一个奇怪的例子,我们把一样的动词形态用在每件事情上。但是在一个特定的例子中,当我们用这个字 if, 还有我们用这个字were, 还有有时我们甚至会用 if, were和 would, 因为这些告诉我们,这称为假设语气。

So an easy way to remember this, because this is more a grammar point, and if you speak English, this is more your language, if you see " if" there, " if" stands for " imagine" , " imaginary" . " Imagine" starts with I.

所以,有一个简单的方法把这记住,因为这不只是文法重点,而如果你说英文,这个就更是你本身的语言了,如果你在那里看到if,if 表示"想像","假设的",以 I 为开头的假设。

That tells me if I see an " if" , then should use " were" instead of " was" .

那告诉我如果我看到一个 if,那麽我应该用were,而不是was。

It's simple, " If I were you, I would go back and do the lesson again" .

很简单,"If I were you,如果我是你,我会回去把这课再读一次。

See, " if" , " I" ? " Imagine" , " were" , don't use " was" , simple. If you have a problem with " is" or " was" think the S means for " was" , for " situation" . You think, " Is this a real situation? No.

看到了吗? if, I ? 假设语气 要用 were, 不用 was,就这麽简单。如果你对is或was有问题,你觉得S是指was, 针对"情况",你这麽想,这是真实的情况吗?" 不。

Therefore, I cannot use 'was', I must use 'were'." Easy enough? " If" .

所以,我不能用 was,我一定要用 were。够简单了吗?

I for " imagine" , " were" . Easy, right? So these are stupid mistakes, but we have easy ways to fix them.

假设imagine的I,were。很简单,对吧? 所以这些都是愚蠢的错误。可是我们可以用比较容易的方式来修正这些错误.

Let's go over them quickly, okay? " Ain't" ,

马上来看看这些,好吗? Ain't,

" you can't do it because it ain't right" .

你不能这麽做因为它 ain't right。

We have different pronouns and you must have a different usage of verb form.

我们有不同的代名词,在这边的动词要有不一样的变化。

" Is" or I-S, for " he" , " she" ,

he 和 he 要用 Is 或 I-S,

and " it" , and for plurals, " are" ,

还有 it, 而複数要用 are,

" they are" , " we are" . Easy enough.

they are, we are. 够简单了吧?

" Seen" , well, (joking) you didn't " seen" it. " You done saw it, son."

Seen, 恩,(开玩笑) 你没看见,你只是做了看这个动作,乖儿子。

Sorry, " You saw it." No. People in the south, don't get mad at me.

抱歉,"You saw it." 不,南部人,不会生我的气。

I just watch the movies and I'm saying what they would say.

我只是看电影,然后说他们会说的话。

Okay? All right? Then we have a lesson on " all right" .

好吗? 可以吗? 然后我们上一堂关于"all right"的课。

Okay, " I seen it" becomes, " I saw it" .

好的。I seen it 变成 I saw it。

If I want to say, " seen" because I really want to.

如果我想说,seen 因为我真的想这麽做。

I remember the simple rule of PP.

我记得关于PP(过去分词)的简单规则。

Past participle has two words because it participates.

过去分词有两个字,因为它要分出去。

So I have to say, " have seen" , " had seen" , " has seen" . Those three are okay.

所以我必须说,I have seen,had seen, has seen, 那三个是没问题。

By the way, this lesson is for Mary Alice.

顺便提一下,这课是给玛莉艾莉丝的。

Mary Alice, thank you very much.

玛莉艾莉丝,非常谢谢您。

Thank you. Thank you. You were on Facebook and you asked us to do that,

谢谢您,谢谢您。你在脸书上面叫我们要做这个。

and that " seen" part is specifically for you.

那个seen的部分是特别为大家的。

Oh, and the part I forgot was passive speech.

喔,还有我忘记的那段是被动语态。

When we say, " It was eaten by" , passive speech for past participle.

当我们说,It was eatan by.被动语态要用过去分词。

Told you I'd get back it. You didn't believe me, did you? You ain't believing me.

跟你说过我会回来的,你不相信,有吗? 你就 ain't 相信我。

You ain't believing me. But you seen.

你就ain't相信我,不过你seen了。

You seen with your own eyes.

你用两眼亲眼看了,

Sorry. Okay. Before I finish, " if I was" ,

抱歉。好啦,在我结束前 If I was,

" if I was a millionaire, I would be doing this wrong" .

如果我was一个百万富翁,我会把这个搞错。

" If" tells me I for " imagine" , then I have to use " were" .

If 告诉我,这一切都是想像,然后我必须用 were。

Right? If I were you, I would get up off that couch and write down this address.

对吧? 如果我是你,我会从沙发上起来然后写下这个网址。

Or better yet, save it, right? You can tell your friends you seen it before, but now you know you saw it and your English is much better.

或者更好的是,把它收录起来,对吧?你可以跟你的朋友说你seen了,以前看过了,但是你知道你saw it,所以你的英文好多了。

At, where? www. eng- as in English, because we ain't teaching French - vid - as in video, which I'm sure you've seen before, . com. www. engvid. com. I bet you wish you were the first one to see it.

在哪裡? www.eng- as in English,因为我们ain't 教法文,video 的 vid,我确定你以前曾经看过。.com.www.engvid.com, 我赌你希望你是第一个看的人。

Have a good day. I ain't seen it before.

祝您今天愉快。我以前 ain't seen it.

That's good. I've got to call my friends up, damn idiots.

很好,我要打电话给我朋友了。
喜欢 (0) or 分享 (0)
发表我的评论
取消评论

表情

您的回复是我们的动力!

  • 昵称 (必填)

网友最新评论