今天少儿英语口语培训机构给大家介绍:“禁止”不要翻译成Don# 039t,还有什么需要注意的?如何学习英语口语?我跟边肖给你详细解释一下:“禁止”不应该翻译成Don# 039t如何在少儿英语口语培训机构学习英语口语?看完这篇文章,相信大家对学习都会有新的看
今天少儿英语口语培训机构给大家介绍:“禁止”不要翻译成Don # 039t,还有什么需要注意的?如何学习英语口语?我跟边肖给你详细解释一下:“禁止”不应该翻译成Don # 039t如何在少儿英语口语培训机构学习英语口语?看完这篇文章,相信大家对学习都会有新的看法。
不要把“禁止”翻译成“不要”
和汉语类似,同样的意思在英语中可以有多种表达方式,不同表达方式的区别往往在于语气和情感,语气和情感的选择取决于具体的环境。因此,英语翻译必须考虑具体的场合和对象,考虑被提示对象的阅读心理和情感。正确的意思只是翻译的第一步。我们以提示为例。1.谨慎使用不要。在中国的公共场所,随处可见“禁止入内”、“禁止践踏草坪”、“违者处罚”等字眼。“班”翻译成英语是“不要”。英语中的“don”比较生硬,缺乏委婉。如“不要摘花”、“不要把东西扔出火车”、“不要踩草坪”、“不要制造噪音”等。这些句子语法和意思都很正确,但不建议这样翻译。因为“don”使得这些句子的语气显得过于沉重,容易让人产生距离感。在公共场合应该营造的是一种快乐随意的氛围,让大家身心愉悦。一定程度的善意提醒是必要的,但要尽量避免生硬。此外,英语是一种强调委婉语的语言,一般来说,像“不”这样生硬的词在公园这样的地方是不使用的。比如“不摘花”可以翻译成“请远离花。”或者“请照看好这些花。”也表达了一个意思,但是这两句话让人感觉很舒服,卡片上好像有一种爱花的感觉,和海报的初衷是一致的。尤其是“照顾”这个词组,拟人化,把花当宝贝,提醒人们像照顾和呵护宝宝一样爱护花草树木。这样就达到了树立这个品牌的目的。再比如,经常看到“不要制造噪音”的标志。我们可以翻译成“请安静。”简洁规范。所以,在公共场所没有“不要”是有可能达到预期效果的。2.No的翻译另外,一些公共场所的提示在英语中往往有其固定用法,如“禁止随地吐痰”、“禁止吸烟”等。需要提醒的是,NO和don是不同的,前者更多用于中性语境。当我们看到“不要动”的时候,“不要动”会在脑海中闪现,但实际上外国警察说的是“不许动”或者“憋着”。当你看到“动一下,我就杀了你”时,你自然会想到“如果你动一下,我就开枪打你。”,但外国警察常说的是“动一动你就死定了,老兄。”因此,我们应该掌握外国人在类似情况下的表达习惯,而不是根据自己的思维和表达进行翻译。虽然有时候文字可以传达意思,但毕竟不够地道。